• Notes for 36ABF19 (Simpsley)

    From Matt Garvey@3:633/10 to All on Fri Jul 3 17:45:12 2026
    The summer of non-canon back end streaming exclusive holdovers
    continues. As a non-canon episode this was pretty decent, especially
    since I was lucky enough to realize what it was spoofing as I pondered
    the -ley in the title for the nth time and realized it was the only
    character name not simply copied over in the first few minutes.
    Actually, realizing it's The Talented Mr. Ripley occurred to me shortly
    before noticing the letters in the name. (I am only familiar with the
    1999 movie, not the book or its other adaptations/followups.) With that
    pat on the back out of the way, I think it did a pretty good job, adding
    more dramatic irony at the end than I seem to recall from the source
    material, character gags not bad (but Wario... paging Family Guy), etc. Interesting stylistic choice to make it ALL black and white (except for
    one part, and, oddly, the end logos; FG's 2021 noir episode used B&W
    there!). I don't know who chose the secondary end credits font for the
    crowded pages, but it doesn't really fit.

    BUT SPEAKING OF TEXT: it took me several hours from sitting down to
    finally finishing watching as I tried troubleshooting (and experiencing
    some other unrelated setbacks), because of a GLITCH in the D+
    presentation. (I am trying to keep my thoughts on the episode separate,
    but I'm a little cranky.) Did this happen to anyone else? Forced
    captions, the kind you normally would get to translate onscreen text
    while listening to a dub, kept popping up despite my settings and
    despite the fact that I was listening to the English audio of an English language show, and English subtitles like these simply have no need to
    exist, let alone be forced on! There were many in the first minute or
    so, and they vanished after I reloaded the episode, but a batch of half
    a dozen or so from "art junk" about 4.5 minutes in all the way through
    the end of act 2 did not disappear no matter what I did. Different
    devices, rounds of updates, even a step where a support representative refreshed my account or something and I had to log back in... nuttin'. I
    hope this gets fixed swiftly.

    Previous episode stuff
    7F22*: "My name is Seymour Skinner" to bank teller in silly voice is
    very similar to impersonating Mr. Burns at the post office (except he remembered the first name!)

    *Aptly, too, in a meta sense: IIRC is this is the only other episode to premiere in July in the entire history of the show!

    Goof
    Chalmers makes a joke calling Simpsley a primate, though humans are
    primates. Perhaps excusable in the same way calling someone an animal
    can be an insult, but still worth spreading the word on.

    The new Lunchlady Doris list (it's the voicing, not being canon):
    HABF15, JABF02, KABF06, LABF08, MABF12, NABF11, NABF13, NABF15,
    NABF16, PABF06, PABF15, PABF19, RABF03, RABF09, RABF10, RABF11,
    SABF07, TABF16, XABF21, ZABF06, ZABF08, QABF03, QABF12, UABF19,
    OABF15, 35ABF02, 35ABF05, 35ABF18, 35ABF17, 36ABF04, 36ABF19


    --- PyGate Linux v1.5.18
    * Origin: Dragon's Lair, PyGate NNTP<>Fido Gate (3:633/10)
  • From Ant@3:633/10 to All on Sat Jul 4 00:18:41 2026
    Eh, I didn't like this one. I never saw The Talented Mr. Ripley. Maybe that's why.


    Matt Garvey <mxg77@po.cwru.edu> wrote:
    The summer of non-canon back end streaming exclusive holdovers
    continues. As a non-canon episode this was pretty decent, especially
    since I was lucky enough to realize what it was spoofing as I pondered
    the -ley in the title for the nth time and realized it was the only character name not simply copied over in the first few minutes.
    Actually, realizing it's The Talented Mr. Ripley occurred to me shortly before noticing the letters in the name. (I am only familiar with the
    1999 movie, not the book or its other adaptations/followups.) With that
    pat on the back out of the way, I think it did a pretty good job, adding more dramatic irony at the end than I seem to recall from the source material, character gags not bad (but Wario... paging Family Guy), etc. Interesting stylistic choice to make it ALL black and white (except for
    one part, and, oddly, the end logos; FG's 2021 noir episode used B&W there!). I don't know who chose the secondary end credits font for the crowded pages, but it doesn't really fit.

    BUT SPEAKING OF TEXT: it took me several hours from sitting down to
    finally finishing watching as I tried troubleshooting (and experiencing
    some other unrelated setbacks), because of a GLITCH in the D+
    presentation. (I am trying to keep my thoughts on the episode separate,
    but I'm a little cranky.) Did this happen to anyone else? Forced
    captions, the kind you normally would get to translate onscreen text
    while listening to a dub, kept popping up despite my settings and
    despite the fact that I was listening to the English audio of an English language show, and English subtitles like these simply have no need to exist, let alone be forced on! There were many in the first minute or
    so, and they vanished after I reloaded the episode, but a batch of half
    a dozen or so from "art junk" about 4.5 minutes in all the way through
    the end of act 2 did not disappear no matter what I did. Different
    devices, rounds of updates, even a step where a support representative refreshed my account or something and I had to log back in... nuttin'. I hope this gets fixed swiftly.

    Previous episode stuff
    7F22*: "My name is Seymour Skinner" to bank teller in silly voice is
    very similar to impersonating Mr. Burns at the post office (except he remembered the first name!)

    *Aptly, too, in a meta sense: IIRC is this is the only other episode to premiere in July in the entire history of the show!

    Goof
    Chalmers makes a joke calling Simpsley a primate, though humans are primates. Perhaps excusable in the same way calling someone an animal
    can be an insult, but still worth spreading the word on.

    The new Lunchlady Doris list (it's the voicing, not being canon):
    HABF15, JABF02, KABF06, LABF08, MABF12, NABF11, NABF13, NABF15,
    NABF16, PABF06, PABF15, PABF19, RABF03, RABF09, RABF10, RABF11,
    SABF07, TABF16, XABF21, ZABF06, ZABF08, QABF03, QABF12, UABF19,
    OABF15, 35ABF02, 35ABF05, 35ABF18, 35ABF17, 36ABF04, 36ABF19


    --
    "Righteousness exalts a nation, but sin is a disgrace to any people." --Proverbs 14:34. T2 flick is 35 on USA's 250th BD eve! :O
    Note: A fixed width font (Courier, Monospace, etc.) is required to see this signature correctly.
    /\___/\ Ant(Dude) @ http://aqfl.net & http://antfarm.home.dhs.org.
    / /\ /\ \ Please nuke ANT if replying by e-mail.
    | |o o| |
    \ _ /
    ( )

    --- PyGate Linux v1.5.18
    * Origin: Dragon's Lair, PyGate NNTP<>Fido Gate (3:633/10)
  • From Etan@3:633/10 to All on Wed Jul 15 16:39:55 2026
    the entirety of the newer simpsons are just utter dog shit

    On Fri, 2026-07-03 at 17:45 -0400, Matt Garvey wrote:
    The summer of non-canon back end streaming exclusive holdovers
    continues. As a non-canon episode this was pretty decent, especially
    since I was lucky enough to realize what it was spoofing as I
    pondered
    the -ley in the title for the nth time and realized it was the only character name not simply copied over in the first few minutes.
    Actually, realizing it's The Talented Mr. Ripley occurred to me
    shortly
    before noticing the letters in the name. (I am only familiar with the
    1999 movie, not the book or its other adaptations/followups.) With
    that
    pat on the back out of the way, I think it did a pretty good job,
    adding
    more dramatic irony at the end than I seem to recall from the source material, character gags not bad (but Wario... paging Family Guy),
    etc.
    Interesting stylistic choice to make it ALL black and white (except
    for
    one part, and, oddly, the end logos; FG's 2021 noir episode used B&W there!). I don't know who chose the secondary end credits font for
    the
    crowded pages, but it doesn't really fit.

    BUT SPEAKING OF TEXT: it took me several hours from sitting down to
    finally finishing watching as I tried troubleshooting (and
    experiencing
    some other unrelated setbacks), because of a GLITCH in the D+
    presentation. (I am trying to keep my thoughts on the episode
    separate,
    but I'm a little cranky.) Did this happen to anyone else? Forced
    captions, the kind you normally would get to translate onscreen text
    while listening to a dub, kept popping up despite my settings and
    despite the fact that I was listening to the English audio of an
    English
    language show, and English subtitles like these simply have no need
    to
    exist, let alone be forced on! There were many in the first minute or
    so, and they vanished after I reloaded the episode, but a batch of
    half
    a dozen or so from "art junk" about 4.5 minutes in all the way
    through
    the end of act 2 did not disappear no matter what I did. Different
    devices, rounds of updates, even a step where a support
    representative
    refreshed my account or something and I had to log back in...
    nuttin'. I
    hope this gets fixed swiftly.

    Previous episode stuff
    7F22*: "My name is Seymour Skinner" to bank teller in silly voice is
    very similar to impersonating Mr. Burns at the post office (except he remembered the first name!)

    *Aptly, too, in a meta sense: IIRC is this is the only other episode
    to
    premiere in July in the entire history of the show!

    Goof
    Chalmers makes a joke calling Simpsley a primate, though humans are primates. Perhaps excusable in the same way calling someone an animal
    can be an insult, but still worth spreading the word on.

    The new Lunchlady Doris list (it's the voicing, not being canon):
    HABF15, JABF02, KABF06, LABF08, MABF12, NABF11, NABF13, NABF15,
    NABF16, PABF06, PABF15, PABF19, RABF03, RABF09, RABF10, RABF11,
    SABF07, TABF16, XABF21, ZABF06, ZABF08, QABF03, QABF12, UABF19,
    OABF15, 35ABF02, 35ABF05, 35ABF18, 35ABF17, 36ABF04, 36ABF19


    --- PyGate Linux v1.5.18
    * Origin: Dragon's Lair, PyGate NNTP<>Fido Gate (3:633/10)
  • From Matt Garvey@3:633/10 to All on Wed Jul 15 18:10:37 2026
    Good news and bad news.

    The good news is that, some time between the 9th or so and the 13th, the subtitle glitch got (mostly) fixed. I see now that Lisa has a line in
    Italian when she first appears and this is subtitled in English, as a
    closed caption, so maybe that has something to do with the
    erroneous/redundant subs. However, it loses major style points for not
    being part of the episode itself. And I say it was mostly fixed because
    I still saw at least one (new!) wrong caption - in this case, a few
    frames of a line of dialogue just inside the bank, which did not appear
    when I went back later. Weird.

    But the bad news: in that same time, D+ modified the way credits are
    handled in a way that so far seems to have no remedy and I consider
    completely unacceptable for presentation (especially presentation of
    something that's supposed to be exclusive to this platform). Previously,
    soon after the credits began, they would shrink into a tiny window so something else could be promoted (and possibly autoplayed); selecting
    the credits to bring them back and rewinding (to any point) would stop
    it from happening again during that playback session. NOW, in a browser
    it shrinks them every time; on Roku (for me anyway) it pops up a
    gigantic ribbon of recommendations (which takes a few clicks to dismiss because first it becomes a for-you button in the corner), better than shrinking but also not possible to forestall by letting it happen once.
    Also, I haven't looked at other episodes, but this happens extremely
    early, before even the cast credits begin - in fact, it's on the last EP
    card, which also means the gigantic promo popup covers some of the text!

    Only time will tell what happens next. I have already complained to the company, for whatever good that will do.

    On 7/3/2026 17:45, Matt Garvey wrote:
    BUT SPEAKING OF TEXT: it took me several hours from sitting down to
    finally finishing watching as I tried troubleshooting (and experiencing
    some other unrelated setbacks), because of a GLITCH in the D+
    presentation. (I am trying to keep my thoughts on the episode separate,
    but I'm a little cranky.) Did this happen to anyone else? Forced
    captions, the kind you normally would get to translate onscreen text
    while listening to a dub, kept popping up despite my settings and
    despite the fact that I was listening to the English audio of an English language show, and English subtitles like these simply have no need to
    exist, let alone be forced on! There were many in the first minute or
    so, and they vanished after I reloaded the episode, but a batch of half
    a dozen or so from "art junk" about 4.5 minutes in all the way through
    the end of act 2 did not disappear no matter what I did. Different
    devices, rounds of updates, even a step where a support representative refreshed my account or something and I had to log back in... nuttin'. I
    hope this gets fixed swiftly.


    --- PyGate Linux v1.5.18
    * Origin: Dragon's Lair, PyGate NNTP<>Fido Gate (3:633/10)