• Re: DYLAN: THE GREATEST POET RECORDING ARTS POET

    From Will-Dockery@3:633/10 to All on Mon Apr 6 09:03:36 2026
    aj wrote:
    DYLAN TO ENGLISH DICTIONARY

    By A.J. Weberman

    DYLANOLOGY AND THE DYLANOLOGICAL METHOD

    The term Dylanology, which this author invented, is finding its way
    into the American lexicon defined as the generic study of Bob Dylan. Dylanology is exclusively concerned with digging behind the text of
    Dylan's poetry to find the subtext. If you feel that Dylan's poetry
    does not merit this sort of exhaustive analysis, put this dictionary
    down now.

    As you might have guessed from its title, this dictionary translates
    Bob Dylan's poetry into everyday English. Some term this process interpretation - a conscious act of mind that illustrates a code
    derived using certain rules of extrapolation and means isolating a set
    of elements (the X, the Y and the Z and so forth) from the whole work
    - but the way I see it the task of interpretation is virtually one of translation. The interpreter says, 'Look don't you see that X
    really means A'" just as a translator would. This is the basis of
    the Dylanological Method - a technique I invented in early 1970's,
    and perfected in 2004. This method has revealed three levels of meaning
    in Dylan's poetry: the literal, the latent allegorical and the
    "moral." In order to arrive at the allegorical level the first
    thing that is necessary is that you memorize all of the lyrics to
    Dylan's songs. This will serve as a backup to any database of
    Dylan's words that you create later on and will help you find words
    that embody the same concept but are much different from one another
    such as "high wire walker" and "tightrope walker." Next, the
    Dylanological Method requires a working knowledge of the life and times
    of Bob Dylan. When looking at a poem or verse in question it should be
    placed into the broad context of what was happening to Dylan at this particular period in his life. This is invaluable in trying to
    formulate a hypothesis of what the poem or verse might possibly be
    about - for example if Dylan is being hastled by his former folk fans
    at the time the poem was written, perhaps the poem concerns this
    conflict? The next step is to look at the individual words in the poem
    or verse of the poem. Because the Dylanological Method is based on the premise that there is a consistency to the way Dylan uses words, the
    only way to find out what a word signifies in Dylanese is to look at
    the word in all of its contexts in which it appears in chronological
    order.

    This requires the compilation of a Dylan Data Base so that the word can
    be located within the body of his work. In 1971 I developed a
    computerized Dylan Word Concordance, a 4,000-page printout of every
    word in Dylan's poetry in alphabetical and chronological order along
    with a line of context in order to do this. More recently I created a
    Dylan database in Microsoft Word. I have included songs not attributed
    to Dylan in this database, because Dylan is a musicologist who has a repertoire and knowledge of thousands of songs. This gave him the
    ability to take music and lyrics written by other artists or songs from
    the public domain, and either leave them intact or alter a few words,
    and when he sings them they make perfect sense within the logic of the language he has created. Additionally, it is my belief that many of the Band's (Dylan's primary back-up group) songs were actually written
    by Dylan so I have also included one or two of these poems in the
    database.

    As you examine the word in each context in which it appears, look for
    the LEAST AMBIGUOUS USAGE: (LAU) by looking at the words that cluster
    around the word in question. The LAU is an excerpt from a poem in which
    the meaning Dylan has assigned to a word is the most apparent. It is
    similar to trying to find a backdoor into a program such as Internet Explorer. A LAU for road is found in The Ballad of Donald White written
    in 1962: "Life's hurried tangled road." The LAU is especially
    helpful because there are instances in Dylan's poetry when it is
    impossible to ascertain the meaning of a symbol by any other means,
    such as determining the words LESSER-USED MEANING (LUM) since the
    symbol has no LUM. For example the dictionary only gives one meaning
    for the word Texas yet it represents Europe in Dylan's language,
    judging from the words used in their primary sense that surround it.
    See TEXAS. Some of Dylan's symbols don't even appear in a
    dictionary - for example "Buick." These words may have a special
    meaning for Dylan, as he freely associates them with a particular thing
    or phenomenon. In Chronicles 2004 Dylan implied that his poetry was
    composed of, "free association, sparkling allegories, big-ass truths
    wrapped in the hard shell of nonsensical abstraction - themes that flew through the air with the greatest of ease." Ease for Dylan, not for
    his translator.

    Generally speaking, the LAU is found in Dylan's earlier song-poems,
    before he became totally indecipherable. Dylan's Christian Period
    poems often provide LAUs since during this interlude he was trying to
    get a simplistic message across in relatively literal terms. The liner
    notes to Dylan's recordings are extremely helpful in facilitating the interpretation of his lyrics. The best examples of LAUs, however,
    appear in Dylan's autobiography, Chronicles 2004. In Dear Landlord, a
    song addressed to someone who was attempting to understand the
    underlying meaning of his poetry back in 1967, Dylan wrote that "When
    that steamboat whistle blows (when he retires, stops writing poetry) /
    I'll give you all I got to give (he will transmit all that is
    necessary for someone to understand the way in which he uses words) /
    And I do hope you receive (to learn of something or be informed of
    something) / it well (in good health since this will be many years off
    and are ready for a plentiful source of it) / Depending on (contingent
    on, if you continue to have excessive reliance on) / the way (if the
    route, road or direction in life) / that you feel (provides you with an instinct, touch or knack) / that you live (that you exist in accordance with)." Based on this and the context of the rest of this poem, Dylan
    is giving up the meaning of at least some his words in Chronicles 2004.
    A LAU for road is also found in Chronicles 2004, "I knew I was doing
    things right, was on the right road." When Dylan lapses into poetic
    language or minute detail such as in this passage, when he relates what
    he observed during a short period when poet Archibald MacLeish excused himself from Dylan's presence, "A jackrabbit scampered past the
    scattered chips by the woodpile. When he returned things fell back into place" Dylan is making a metaphorical poetic statement in the midst
    of his prose. No LAU can be observed. In this case aside from trying to figure out the meaning of jackrabbit, chips, woodpile etc we should
    ask, "When who returned, MacLeish or the jackrabbit or was MacLeish
    the jackrabbit?"

    The Dylanological Method is partially based on precedence, an earlier, contemporaneous or even later occurrence of a similar or identical
    usage. This, in a legalistic sense, is Dylanological Case Law. Build up
    a number of LAUs and keep them in your mind, because they will help in defining more complex words, if these already-defined words appear next
    to or near the word in question. If there is no LAU apparent from words
    where the word in question is surrounded by prose - words that Dylan
    uses in their primary of frequently used meaning - it is necessary to
    define the Lesser-Used Meanings (LUMs) of the key words used
    surrounding the word in question. Forget prepositions and conjunctions.
    A through knowledge of the English language is indispensable in this
    aspect of Dylanology as are several Internet or standard dictionaries
    of the English language. I employed three online dictionaries: Merriam-Webster (m-w.com) for contemporary meanings, die.net for
    literary meanings and allwords for idiomatic meanings. All quotations
    from these dictionaries were used by way of review and constitute less
    than 10% of the entire publication. When these were inadaquate I used
    my knowledge of idiomatic expressions, colloquialisms, sayings,
    proverbs, traditional American slang, hipster and drug slang, beatnik
    slang, hippie slang, well-known metaphors in literature (in defining
    the word turtle in Million-Dollar Bash I refered to Aesop's fable,
    The Tortoise And The Hare) or I consulted specialized dictionaries.
    The Internet is helpful in defining words or phrases. Go there and type
    in the expression in question in quotation marks and see if and how
    others use it or type the word idiom after it and determine whether it appears in a dictionary of idiomatic expressions.

    Next we will apply this method to a verse in Dylan's Million Dollar
    Bash that makes no sense on its literal level. This poem was part of
    the basement tapes that were recorded after Dylan became a big rock and
    roll star. By looking at the entire poem we note that it contains words
    like dumb blonde, Stones, Cream, Mashed Potato (a popular dance at the
    time). We can formulate a tentative hypothesis that perhaps the poem
    has something to do with the pop music scene. Next let's look at the
    LUMs in this poem and see if we can find a common thread. If not, we
    will formulate a different hyphothesis and appy it. This is equivilent
    in the Dylanological Method to hacking the meaning of a Dylan poem.

    The verse begins "That big" (the dictionary revealed big's LUM is
    conspicuous in position or importance; "a big figure in Hollywood")
    / dumb blonde (dumb blonde means a stupid beautiful woman or a
    Hollywood movie star who fits this description or portrays someone like
    this. Dumb can also mean someone who cannot express themselves in
    words) / with her wheel (wheel's LUMs - "a person of prominence"
    and "an imaginary turning wheel symbolizing the inconstancy of
    fortune." Wheel and deal means to make deals or do business
    especially shrewdly or briskly - this seems like the dumb blonde's
    agent) / in the gorge (Gorge's LUM, "consume greedily" which a
    lot of "big wheels" do and can also refer to the Hollywood Gorge,
    which relates back to dumb blonde. One must pay special attention to
    those words that on a lesser-used level of meaning relate to
    literature, music and the entertainment business in general) / Turtle
    (a slow mover or thinker from Aesops's The Tortise and the Hare) /
    friend (LUM: an admirer, booster or fan) / with his checks (LUM: a
    standard for testing and evaluation criterion) / all forged (primary
    meaning: to make or imitate falsely especially with intent to defraud.
    LUM: Also to form or bring into being especially by an expenditure of
    effort) / With his cheek's (LUM: "self assurance, cool
    self-confidence" which a lot of "big wheels" possess) / in a
    chunk (LUM: a large amount of money, "a chunk of change." This can
    also relate to "big wheel") / And his cheese (LUM: "someone
    important") in a cash (LUM: use something to your advantage - as in
    cash in) / They're all gonna be there / At that Million Dollar Bash
    (bash - primary meaning, a social gathering - LUM: to attack a famous
    person - celebrity bashing)." A pattern, a thread, has formed since
    there is an obvious relationship between the lesser-used meanings of
    these words. This indicates we are on the right track in understanding
    what Dylan is trying to say in the allegorical level of this verse.



    When A.J. Weberman posted on Usenet, definitely a classic from the archives.


    This is a response to the post seen at: http://www.jlaforums.com/viewtopic.php?p=683431626#683431626

    --
    Via JLA Forums web gateway for rec.arts.poems: http://www.jlaforums.com/viewforum.php?f=662

    --- PyGate Linux v1.5.13
    * Origin: Dragon's Lair, PyGate NNTP<>Fido Gate (3:633/10)